Compendium

Luttes afro-américaines

>> ( Section  )
>> [   ]

Black Panther Party #1

FROM 2337 WEST MONROE St. - Fred Hampton

FILM [17 minutes]

FROM 2337 WEST MONROE St. [FRED HAMPTON EST MORT]

Extrait d'un film de JM Bruyère pour LFKfilmS (2014)
 

[16 minutes]

Avec Renisha James

Sur un discours de Fred Hampton prononcé en novembre 1969 à la Northern Illinois University de DeKalb (Illinois)

Avec la voix du rappeur Rymfest

"A woman runs from the site of Fred Hampton’s assassination through the streets of Chicago. Performed by Renisha James, this experimental film By JM Bruyère (France) references Melvin Van Peebles’ classic Black Power film, Sweet Sweetback's Baadasssss Song (1971).

From 2337 West Monroe Street is part of Black Power! In Tribute to Fred Hampton, a series of exhibitions, film screenings, and performances that honor Fred Hampton’s legacy as an activist and deputy chairman of the Illinois Chapter of the Black Panther Party. The series continues through January 2014 with installations at the Arts Incubator, Kimbark Studios, and First Unitarian Church of Chicago." 

Film Studies Center
The University of Chicago

 

 

le texte de l'extrait en Français
(traduction de Harold Manning avec la collaboration de Jennifer Gay - mars 2012) :
 

"Ne vous inquiétez pas pour le Black Panther Party. Tant que vous garderez le rythme, nous continuerons. Si vous croyez qu'on peut nous anéantir en assassinant Bobby Hutton et Alprentice Bunchy Carter et John Huggins, vous avez tort. Si vous croyez que parce que Huey a été emprisonné le Parti va s'arrêter, vous voyez bien que vous avez tort. Si vous croyez que parce que le président Bobby est en prison, le Parti va s'arrêter, vous voyez, vous avez encore tort. Si vous croyez que parce qu'ils peuvent me mettre, moi, en prison, le Parti peut s'arrêter, vous avez tort. Si vous croyez que puisqu'ils peuvent enrager Eldridge Cleaver au point de lui faire quitter le pays... vous avez tort. Parce que nous l'avons dit avant et nous le redisons aujourd'hui. On peut emprisonner un révolutionnaire mais on ne peut pas emprisonner la révolution. On peut enfermer un combattant pour la liberté comme Huey P. Newton, mais on ne peut pas enfermer le combat pour la liberté. On peut payer des porcs de nationalistes blacks comme Mamalama pour assassiner Alprentice Carter Bunchy, un libérateur, mais on ne peut pas assassiner la libération. Ou alors on donne des réponses qui ne répondent rien, des explications qui n'expliquent rien, des conclusions que ne concluent rien.

Nous disons que si vous, vous osez lutter, alors vous oserez gagner. Si vous n'osez pas lutter, vous ne méritez pas de gagner. Nous n'irions pas affronter Mohamed Ali sur un ring sans nous battre, et puis nous demander pourquoi nous avons perdu, n'est-ce pas ? Si vous ne vous battez pas, alors vous ne méritez pas de gagner. Si vous ne bougez pas devant ces fascistes, alors vous êtes fou. Nous disons que ce n'est plus une question de violence ou de non-violence. Nous disons que c'est une question de résistance au fascisme contre une question de non-existence en plein fascisme. Nous disons : arrêtons la guerre du Vietnam. Mais par la victoire de l'esprit d'Ho Chi Minh. Nous disons : arrêtons la guerre à Babylone. Et commençons par décentraliser la police.

La seule véritable valeur, c'est le peuple. Parce que les porcs mordent la main qui les nourrit et les porcs ont besoin d'être giflés. Comme Chaka l’a dit, si vous les surprenez dans votre maison, frappez-les, avec n’importe quoi. On ne discute pas pour savoir s’il faut les frapper avec une chaise ou avec une table, c'est hors de propos depuis le début. Nous disons que l'oppresseur — qu'il aille se faire foutre, le juge Taney — l'oppresseur n'a aucun droit que nous, les opprimés, devrions respecter.

Si vous en avez l'occasion, intéressez-vous à Bobby. Vous devriez, parce que Bobby s’est intéressé à vous. Vous devriez vous intéresser à Bobby, car en 1966, alors que nous n'avions même pas pensé que nous étions assez importants pour nous défendre, Bobby et Huey ont trouvé des armes et ont rejoint la communauté. Ils ont quitté l'université. Bobby était en licence d’ingénieur, Huey était étudiant en droit. Et ce qu'ils ont étudié, ils l’ont mis en pratique. Vous devriez vous intéresser à Bobby parce que Bobby s’est intéressé à vous. Je vais m'intéresser à Bobby et si vous avez quelque chose à dire, vous aussi vous vous intéresserez à Bobby. Allez voir aux bureaux fédéraux du centre ville et intéressez-vous à notre président, parce qu'il est le président de Babylone. Il est le fondateur des programmes de petits déjeuners pour enfants et des cliniques gratuites, et il n'y a rien de mauvais, rien de mauvais du tout, là-dedans.

Le pouvoir au peuple. Le pouvoir de l’Illinois aux gens qui, ici, fréquentent la Northern Illinois University.

Nous disons qu'il nous faut des armes. Il n'y a rien de mal à ce que les armes à feu circulent dans notre communauté, elles ont simplement été mal distribuées. Pour une raison ou pour une autre, les porcs de nationalistes blacks les ont toutes, les armes. Il ne nous reste donc plus qu'à les répartir équitablement. Donc, si vous en voyez un qui a une arme et si vous n'en avez pas, il faut qu'à la fin vous en ayez une aussi. De cette façon, nous serons en mesure de traiter les problèmes comme il le faut. En regardant la télévision j'ai appris que les flics ne brutalisaient pas eux-mêmes les gens à l'époque de la conquête de l'ouest... Ils engageaient même des chasseurs de primes pour les arrêter. Mais ils étaient prêts à tuer des gens sans même avoir l'intention de les arrêter. Donc il nous faut des armes. Il nous faut des armes. Il nous faut une force.

Merci. Je vais demander à Chaka et à notre sœur Joan de revenir pour répondre à toutes les questions que vous vous posez, nous avons tout le temps pour cela — même si nous n'avons pas de temps à perdre. Comme la sœur l'a dit : "Le temps presse, ne laissons pas passer cette occasion."

Je vous remercie.